본문 바로가기
생활 영어/꾸꾸의 실전 영어

[영어 표현] "어떻게 됐어요?" "어땠어요?", 영어로 어떻게 말해요? 미팅/시험/인터뷰/결과를 물어볼 때

by 꾸꾸엘라 2021. 1. 6.

저의 남편은 지금 대학교 어학당에서 한국어 공부를 하고 있어요.

 

코로나의 영향으로 비대면 수업을 하는데 오늘은 스피킹 테스트를 봤다고 하더라고요.

 

테스트는 60초 동안 주어진 본문 다 읽기.

 

나 - "어떻게 봤어?" 

남편 - "제시간에 다 못 읽은 것 같아 ㅜㅜ 선생님께서 점수는 다음에 알려주신데..." 

 

아쉬워하는 모습이 안타까우면서도 조금은 웃겼(?)어요! 하하 나도 저런 시절이 있었지.. 하면서

 


 

오늘은 [어떻게 봤어? / 어떻게 됐어? / 어땠어?]라는 표현을 어떻게 영어로 말하는지 알아볼까요?

 

How did it go?

 

간단하죠?

 

"How did it go"는 어떤 과제나 직무 또는 어떠한 일을 마친 후에 그 결과가 어땠느냐를 질문할 때 자주 씁니다.

이 표현은 회사, 학교, 평소 대화에서도 많이 쓰입니다.

 

 

예 1) 시험이나 테스트가 끝나고 친구들끼리 대화할 때

     A: How did it go?

         (시험/테스트) 어땠어?

     B: I think it went well. 또는 I did not understand a few questions but overall it was alright.

         내 생각엔 잘한 것 같아. 또는 몇몇 (시험) 문제는 이해하지 못했는데 전체적으로는 괜찮았어.

 

대답은 보통 It went well (잘 됐어). It didn't go well (잘 안됐어). It went okay (괜찮았어) 등등으로 하지만 꼭 그렇게 대답하지 않아도 돼요. How did it go? 여기서 go 동사로 질문을 했으니 대답들의 공통점도 "go"의 과거형을 썼다는 거 눈치채셨나요?

 

여기서 go는 가다의 뜻보다는 "일의 진행이 어떻게 되어 가다"라는 뜻으로 쓰였어요.

네이버 어학사전에 go를 검색해보면 14번째 뜻에 다음과 같이 나옵니다. 

 

 

그러므로 how did it go? 는 한국어 풀이로 하자면 그 일이 어떻게 됐니? 가 되겠네요.

그리고 대답은 잘 됐어, 잘 안 됐어, 괜찮게 됐어라고 해석하면 돼요.

 


혹시 그냥 어땠어? 대신에 본인이 묻고 있는 게 무엇인지 더 자세히 설명하고 싶다면 it 대신에 자신이 무엇을 물어보고 있는지를 물어보면 됩니다. 

 

위의 예시를 들면, how did it go 대신에

 

how did your exam go?

how did your test go?

라고 할 수 있겠죠.

 

방금 같은 시험을 치르고 나오는 친구들끼리는 how did it go?라고 하는 게 자연스러운 것 같아요.

그리고 나중에 집에서 만난 엄마가 자녀에게 물을 때는 "how did your exam go?"라고 묻는 게 더 자연스럽죠. 


비지니스에서는 어떻게 자주 쓰일까요?

 

예 2)

      A: How did it go? 또는 How did your meeting go?

          미팅 어땠습니까?

      B: It didn't go very well in the beginning. But we got there in the end. We decided to launch the new product. 

          처음에는 잘 안 나갔지만 결국에는 잘 해결됐습니다. 우리는 새 상품을 출시하기로 결정했습니다. 

 


일상 대화에서는 어떻게 쓰일까요?

 

How did your house warming party go?

너의 집들이 파티 어땠어?

 

How did your first farming experience go?

너의 첫 농촌 체험 어땠어?

 

How did your wedding go?

너의 결혼식 어땠어?

 

How did the house viewing go?

(부동산) 집 구경 어땠어?

 

이런 식으로 쓰면 됩니다.

물론 대화하는 상대방이 대화의 주제를 이미 알고 있다면 위의 예문을 how did it go?라고 질문하는 것이 더 자연스럽습니다.

 

 

여기서 이런 의문이 들 수 있습니다: 

이런 일상 대화에서는 질문을 보통 "how was it?"라고 하지 않나요?라고 

"How was your party?", "How was your wedding?", "How was the house viewing?"는 동일하게 쓸 수 있나요?

 

How was it도 어땠어라는 질문이 맞습니다만, 

 "How did it go?"와 "How was it?"  뉘앙스가 조금 다릅니다. 

 

 

How did it go는 어떠한 task의 결과나 그 진행 과정을 강조합니다. 어떠한 일을 결과나 진행이 잘 되었다/안돼었다가 중점이죠.

 

How was it은 좀 더 넓은 질문이에요. 전체적으로 어땠느냐라는 질문이죠. 초점이 그 일의 결과보다는 그 일로 인해 느낀 점이나 전체적으로 "어땠는지"에 초점이 맞춰지기 때문에 대답이 다양하게 나올 수 있답니다.

 

예를 들면:

How did your party go? 너의 파티 잘했어? (파티 진행이 잘 되었냐가 질문)

It went well. Lots of people showed up. 잘 진행됐어. 많은 사람들이 왔어.

 

How was your party? 너의 파티 어땠어? (파티가 전체적으로 어땠는지)

It was fun but tiring. I got to meet lots of new friends. 재미있었지만 (파티가) 조금 피곤했어. 새 친구들 많이 사귀게 되었어.


How did it go는 일상, 학교, 직장, 비지니스에서 아주 자주 쓰이는 말입니다.

 

위의 예문들을 보고 어디에 쓰이는지 연습해 보세요.

 

이제 "how was your meeting?" 대신 "how did your meeting go?"라고 원어민처럼 말해봅시다! :) 

 

 

 

 

 

 

댓글